Quantcast
Channel: 沪江德语:德语学习门户
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2458

德语初级阅读(朗读版):英国大本钟四年内不会响了

$
0
0

【专栏介绍】

《德语初级阅读》专栏的素材多选自德国新闻网站 www.nachrichtenleicht.de 的“文化”板块,文章篇幅较短,用词简单易懂,且配有慢速朗读音频,是德语初中级学习者进行阅读训练的好材料。难度:A1~A2。

 

【本期音频】

 

【本期阅读】

In der Stadt London gibt es einen berühmten Glocken-Turm. Er heißt "Big Ben". Auch sein Läuten ist weltberühmt. Doch jetzt soll er 4 Jahre lang nicht mehr läuten.伦敦有座著名钟楼,叫做“大本钟”。它的敲钟声也是世界闻名。但是现在起的四年里,它都不会响了。

http://www.nachrichtenleicht.de/media/thumbs/5/52c0095d6d2d8b954c9b281dc973f40fv1_mincrop_630x397_b3535db83dc50e27c1bb1392364c95a2.jpg?key=471a6e

图片来源picture-alliance / dpa / Daniel Kalker

Die Glocken haben am Montag zum letzten Mal geläutet. Der Grund: Der Big Ben wird repariert. Für die Bau-Arbeiter sind die Glocken zu laut. Die Bau-Arbeiten sollen 4 Jahre dauern.该钟楼在周一敲了最后一次钟,因为大本钟要进行修缮,而对工人来说,敲钟声太吵了。修缮工作将持续4年。

Viele Menschen finden es falsch, dass der Big Ben nicht mehr läuten soll. Sie sagen: Das Läuten vom Big Ben gehört einfach zu unserem Land dazu.许多人觉得不对,因为大本钟不再敲钟了。他们说:“大本钟的钟声就属于我们国家的。”

Die Menschen in London müssen aber nicht ganz auf die Glocken verzichten: An besonderen Tagen sollen sie doch läuten. Zum Beispiel an Neu-Jahr.但是伦敦人不会完全放弃钟声的:在特别的日子还是会敲钟的,比如新年。
 

【词汇学习】

der Glockenturm,Glockentürme 钟塔,钟楼

läuten Vi 钟响,铃响

reparieren Vt. 修补,修理,修缮

dauern Vi.持续,继续,延续

gehören Vi. 属于,从属

verzichten Vi. 放弃

 

【知识拓展】

Big Ben(大本钟)是伟大的本雅明的缩写,指伦敦西敏宫(国会大厦)五大钟楼中最重的钟楼,达13.5吨重。坊间把大本钟的钟声称作“不列颠之声”。在手表或钟楼上,大本钟的形象也常被借用。从2012年9月起,官方将该钟楼命名为伊丽莎白塔。前钟楼的重命名发生在伊丽莎白二世女王王位的宝石王座之际,并得到英国议会的批准

 

查看更多德语初级阅读>>>>

 

编译:@DOVEPandA

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!


本周最热文章



Viewing all articles
Browse latest Browse all 2458

Trending Articles