
【栏目介绍】
畅游在德语影视剧的海洋里,体会剧中人的喜怒哀乐,是一种神奇的体验。以及,看剧的时候,也可以顺便学到很多地道的德语表达哦。欢迎来到《看德剧学德语》专栏,一起开启德语进阶之路吧。
【本期导读】
本期选取的是德语配音版《老友记》第二季第十五集中的一个片段:罗斯和瑞秋约会,却因公事被召回博物馆。收工后原计划泡汤,他们在博物馆度过了浪漫的一夜。
【本期音频】
【参考文本】
Ross: Rachel, Feierabend. 罗斯:瑞秋,下班啦。
Rachel: Der Italiener wird leider auch schon Feierabend gemacht haben. 瑞秋:不过意大利餐厅也下班了。
Ross: Was? Ja, das tut mir Leid. Dann werden wir eben woanders hingehen. 罗斯:什么?对不起,我们可以去别家餐厅。
Rachel: Wo sollen wir hingehen? Wir verschieben Essen auf einen anderen Tag. 瑞秋:我们可以去哪呢?我们改天晚上再吃好了。
Ross: Nein, nein, das werden wir nicht. 罗斯:不,不要。
Rachel: Das werden wir nicht? 瑞秋:不要?
Ross: Komm mit. 罗斯:来吧。
Rachel: Das ist doch schon tot, oder? Was soll das? Was machen wir hier? 瑞秋:(瑞秋看了一眼罗斯手上拿的东西)那是死的,对吧?这是什么?我们在干嘛?
Ross: Willst du lieber Apfel oder Birne? 罗斯:你要苹果汁还是梨汁?
Rachel: Birne. 瑞秋:梨汁。
Ross: So jetzt Platz. Sehr schön. 罗斯:现在……坐下。很好。
Rachel: Oh, oh, Mann. 瑞秋:天啊。
Radio: Das Welt alle... und endliche Weiterung... 之声:我们的世界……最终遇到的麻烦……
Ross: Entschuldigung. 罗斯:抱歉。
Rachel: Du bist doch nett. Ja, und was sehen wir uns denn hier an? 瑞秋:你真是太好了。我们在看什么?
Ross: Weißt du, du siest doch die kleine Sternengruppe neben der großen. Das ist der „Große Bär“. 罗斯:你知道吗,你现在看的那一大团旁边那一小堆星星,那是大熊座。
Rachel: Wirklich? 瑞秋:真的吗?
Ross: Ich weiß nicht, wie er doch möglich. Es tut mir Leid, dass du warten musstest. 罗斯:我不知道,有可能。很抱歉你今天等我这么久。
Rachel: Es hat sich doch gelohnt...auf dich zu warten. 瑞秋:你值得我等。
Ross: Cool. 罗斯:噢。
Rachel: Und das gilt nicht nur für heute. 瑞秋:我指的不只是今晚。
Ross: Was ist los? Du lachst ja gar nicht. 罗斯:怎么了,你竟然没笑。
Rachel: Auch Humor hat seine Grenzen. 瑞秋:这次没那么好笑了。
【词汇学习】
1. der Feierabend,-e 下班,收工,结束
2. woanders adv. 在别处
3. mit/kommen vi. 同来,同去
4. der Bär -en 熊
5. gelten vi.
-etw. gilt für j-n/etw. 适用于
-etw./j-d gilt als/für etw. 被视为,被认作是
2.
声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!


本周最热文章
- 2017下半年德语欧标考试时间
- 【百宝箱】德语语音复习资料
- 德国最“甜”城市原来是它?
- 德语入门必备:德语字母及发音
- 2017-2018年德福考试报名时间及考试地点
- 德语初级阅读(朗读版):几名男子因偷硬币被捕
- 德语中的特殊字母怎么输入
- 自学德语用什么教材比较好?
- Win7德语输入法安装教程(图解)
- 八部好看的德国电视剧 | 德剧推荐