

Im Wettbewerb im Online-Handel mit Lebensmitteln testet die Supermarktkette Rewe auch eine Flatrate. Die "Lieferflat VIP" startete in Berlin und in Köln, wie ein Unternehmenssprecher der "Welt" vom Mittwoch sagte. Ausgewählte Kunden mit VIP-Status müssen"keinen einzigen Euro Liefergebühren" ab einem Rechnungsbetrag von 40 Euro zahlen, zitierte die Zeitung aus einer E-Mail von Rewe an diese Kunden.为了在日常食品领域同电商竞争,实体连锁超市Rewe也在尝试着做同样的免邮政策。Rewe的企业发言人在本周三(06.28)接受《世界报》采访时表示:Lieferflat VIP已率先在柏林和科隆上线了。报道中指出,根据Rewe致顾客的邮件:符合要求的VIP用户将享受满40欧包邮的服务。
Es handle sich um einen Test mit wenigen Teilnehmern, sagte der Unternehmenssprecher. Der besondere Status gilt demnach sechs Monate lang, kann aber vom Kunden auf Wunsch verlängert werden.发言人称:目前这次尝试仅限于小部分顾客,这种VIP身份的有效期为6个月,但可以根据用户的意愿选择是否继续延长。
Berlin ist derzeit ein umkämpfter Markt: Hier liefern auch der US-Konzern Amazon, Edeka und weitere Anbieter online bestellte Lebensmittel an die Haustür. 柏林目前的市场竞争非常激烈,Amazon、Edeka和其他一些电商也都提供了送货上门的服务。
Der Online-Service von Rewe ist derzeit in 75 deutschen Städten und dem Umland verfügbar und wird dem Unternehmen zufolge stetig ausgebaut. Die Supermarktkette testet ab Anfang Juli auch einen Online-Marktplatz, wo Produkte von Partnerfirmen wie Wein oder Spielzeug angeboten werden.Rewe的线上服务已经覆盖75个德国城市及城郊,目前规模还在不断扩大。从七月开始,Rewe还会尝试在网上商城直接提供合作伙伴的产品,如葡萄酒、玩具等。
【词汇学习】
der Wettbewerb, -e 竞争
das Lebensmittel, -n 食品,食品
der Rechnungsbetrag 账单金额,发票金额
auf Wunsch von... 取决于...的意愿,由...选择
umkämpft adj. 竞争的,有争议的
verfügbar adj. 可动用的,可支配的
本文编译:@Andy
素材来源:
https://de.nachrichten.yahoo.com/rewe-testet-flatrate-f%C3%BCr-seinen-lieferservice-berlin-k%C3%B6ln-063618419--finance.html


本周最热文章
- 每日一句泰语:没人愿意在生命里失去什么,但事实上...
- 泰语每日一词:ดับ“熄”,“消除”(Day 635)
- 泰语每日一词:ตบ“拍”,“打”(Day 636)
- 泰语辅音发音表
- 快来围观Peach亮瞎眼的六块腹肌 性感爆棚 引爆尖叫
- 泰语辅音字母的笔顺和字体
- 泰语输入法安装指导(图文教程)
- 泰语入门 初学者必读
- 神奇的泰语辅音字母表,化解拼读难题
- 泰语每日一词:เก็บ“保存”,“收拾”(Day 612)