
讽刺漫画通常画风简洁明了,但不同于普通漫画的是,它表现的往往是社会时事和热点,并且极具讽刺意味,幽默效果不减的同时还能折射出深刻的社会问题,发人深省。以下是一些德国的讽刺漫画,哪一幅戳中了你呢?
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: Was erwartet uns auf der nächsten Presskonferenz?
下一次新闻发布会等待着我们的将会是什么呢?
B: Eine Mauer, die Trump vor Journalisten schützt.
一堵保护川普免受记者攻击的墙。
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
Die Kombination vergessen?
啥,你忘了密码的数字组合?
(Deutsche Bank meldet Millardenverluste)
(德意志银行申报数十亿的亏损)
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: Ich nenne sie TRUMP-FORMEL.
我称之为川普公式。
B: Wieso TRUMP-FORMEL?
为啥叫川普公式呢?
A: Sie ist unberechenbar.
因为它令人捉摸不透。
(45. Präsident der USA vereidigt)
(美国第45任总统宣誓就职)
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
Wieso versuchst du es nicht mal mit einem SAMSUNG GALAXZ NOTE 7?
你为啥不用三星的GALAXZ NOTE 7试试?
( Brennende Handys in aller Munde)
( 人人都在谈论手机自燃事件)
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A:Er konnte seine Vorsätze NIE einhalten. Jetzt versucht er mal was Neues.
他以前总是不能遵循他的计划,现在他要尝试一些新的东西。
VORSÄTZE 2017
2017年目标:
-weniger Sport
少做些运动
-mehr Alkohol
多喝点酒
-mehr Rauchen
多抽点烟
-weniger Zeit für die Familie
少点时间陪家人
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: Ich fürchte, Schiaparelli ist abgestürzt.
恐怕斯基亚帕雷利(欧洲航天局的火星登陆器)已经坠毁了。
B: Kein Wunder, 600 Kilogramm sind zu schwer.
这并不奇怪,600公斤确实太重了。
( Großes Übergewichtsproblem in Europa)
欧洲存在严重的体重过重问题
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: Haben Sie etwas von Bob Dylan?
您这儿有鲍勃•迪伦的作品么?
B: Nur als Hörbuch.
只有有声读物。
( Musiker erhält Literaturnobelpreis)
音乐家获得了诺贝尔文学奖
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: 2016 war der global wärmste Sommer seit Beginn der Aufzeichnungen.
2016年的夏天是有史以来最热的夏天。
B: Und der mit den meisten Eisbechern, vardammt!
也是吃了最多冰淇淋的夏天,真该死!
( Rekordsommer geht zu Ende)
破纪录的夏天结束了
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: Ihr verbringt euren Urlaub in der Garage?
你们就在车库里度假?
B: Hier ist das Staurisiko gleich Null.
这里完全不用担心堵车啊。
Quelle: Stephan Rürup für "WamS"
A: In Deutschland leben immer mehr Menschen an der Armutsgrenze.
德国有越来越多的人生活在贫困线上。
B: Dann sollen sie umziehen.
那么他们就应该搬家咯。(应该是故意将Grenze解读为边界/边境。)
( Statistisches Bundesamt ermittelt Armutsquote)
联邦统计局调查贫困率
Quelle: Stephan Rürup für "Die Welt am Sonntag"
A: Kann ich eine Extra-Wurst bekommen?
可以给我多加一根香肠么?
B: Kommt drauf an. Sind Sie Brite?
得看情况,您是英国脱欧的支持者么?
( Europa nach dem Brexit)
英国脱欧后的欧洲
译者:7012
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,
图片来自https://www.welt.de/satire/gallery135402191/Karikaturen-Welt-Trumps-naechste-Pressekonferenz.html,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!


本周最热文章
- 入门必看:西班牙语初学十知
- 2017年DELE考试时间安排及费用出炉!(北京&上海)
- 西班牙语大舌音,两步就练会!
- 西班牙语课程2折起,开学季新装备赠不停
- 西班牙语发音入门:字母表&学习目录
- 会发声的字母表哦,快来入门吧
- 西班牙口语这100句就够生存了!基础篇
- 西班牙语发音入门:塞音 P、B/V、W;;T、D;C/Q、G
- 西班牙语发音入门:颤音 R、RR
- 跟我学西语100句:01 早上好!